Elalmadeltangoru történelem Ados Noin Astor Piazzolla

Befolyásolja a közízlés, elfogadás és jóváhagyás érzelmi zenészek tartalmazza azt a repertoár - itt keresztül, amely érvényes az ilyen készítmény, és ezért mindig marad a fül és az érzéseit a nagyközönség számára.

Mi adios
Számtalan gyümölcsét alkotó művészet méltó a leginkább hízelgő dicséretet és rendkívül változatos, mind a tangó stílus, és nem - ő komponált művek más zenei stílusok Európában - úgy tűnik, hogy nekünk nagyon különleges. De azt hiszem, hogy ez „Adios Nonino” van és mindig lesz, ismétlem, egyet jelent a Piazzolla. Még több hagyományos értelmezése a zenekar irányába, mint az egyik hibátlan változata, amely rögzített Leopoldo Federico vagy az egyik, hogy az imént hallott Chivilcoy a kamara trió által vezetett csellista Diego Sanchez által rendezett Jose Bragato.

„Adios Nonino” jött létre 1959 körül, amikor Astor volt a túra Közép-Amerikában. Itt kapta a hírt a hirtelen halál apja, Don Vicente Piazzolla, az úgynevezett Nonino.

Csak most érkezett New York-ból visszatérve a turné, egy olyan időszakban, mély szomorúság, amikor a pénzügyi nehézségek miatt túra az Észak-, ami kudarcba fulladt, valamint a kísérletek, hogy a jazz-tangó a nyilvánosság számára, és most ez a ő volt hozzá, és az apja halála el Argentínában. Aztán írt „Adios Nonino”.

Visszafogott sírás és fájdalom fiát, eddig fejezzük ebben a szomorú és örömtelen folyosón. Ebben a két zenei frázisokat nyolc ciklusban (négy plusz négy), amely ismétlődő forma értékes része a tizenhat órajel ciklus, az igazi jelentése és magyarázata a játék.

Mi adios

Zeneszerző könnyek nélkül sírt, hogy éjjel, sír zenéjével. És elmentem a történelem argentin zene egyik legszebb és hervadhatatlan oldalakon.

És mint egy igazi klasszikus, ez rögzített számtalanszor. Kis csoportok, zenekarok a különböző zenészek és szólisták létre variációkban „Adios Nonino”.

Úgy gondolom, hogy senki nem haladta ezt a teljesítményt. Franchini (Francini) Baralis (Baralis), Vardar (Vardaro) Soiree Pa (Suarez Paz), Nichelle (Nichelle), Maurizio Marcelli (Mauricio Marcelli) és még sokan mások elhagyták a szép rekord ezen a részén. De én szempontból, ami persze lehet megtámadni - Meggyőződésem, és én is megismétlem - íj Bajour, legalábbis ezen a lemezen, felülmúlta őket.

Fordítás: Igor Karpov