aforizmás feltételek

Származik a gyökér szó főnév „aforizma” a magyar nyelv a „aforizmás”, „gnómikus” „aforizma” „aforizma” kevésbé gyakran használt - „aphorist”, „aforistoved”.

A „aforizmás” megtalálható a „Dictionary of egyházi szláv és a magyar nyelv” az Academy of Spider 1847 van írva: „aforizmás - utalva a aforizma”. 1865-ben, a "Slovotolkovatele" I. Bourdon van írva :. "aforizmás - tanulságos, tömör" Valóban, a „aforizmás”, „gnómikus” „aforizmás” kifejezéseket széles értelemben, szinonimájaként „rövid”, „bölcs”, „expresszív”, például „aforizmás beszéd”, „gnómikus kifejezte a javaslat”, „aforizmás gondolkodás” stb

A „aforizma” viszonylag újkeletű. Úgy tűnt, a XX században. és most igen széles értelemben használja, de nem a mi, vagy külföldi szakkönyvek, még nem került a helyére. Ez a kifejezés a „aforizma” minden árnyalatú jelentését, és a gyűjtemény aforizmák és a kritikus irodalom, beleértve, hogy milyen mértékben az elmélet és a történelem aforizmák. Röviden, ez a kifejezés jelentése egy sor ismeretek aphorisms azaz A tudomány aforizmák. Mint a már hosszú múltra visszatekintő tudomány közmondások - paremiology, akkor feltételezhetjük, hogy most már van, és soha jóvá kell hagynia a tudomány aforizmák - aforizma.

Úgy gondoljuk, hogy nincs szükség a találmány egy új szót ezt a koncepciót, mert már létezik a magyar nyelvben. A híres "Dictionary of velikovengerskogo Language" V. I. Dalya (1863) ezt olvassuk: "aphorist - aki ír vagy beszél aforismami - rövid, szaggatott, száraz, és pozitív." Vidal a mély ismerete a magyar nyelv érteni, hogy az ilyen szó a mi az irodalom, és mert ők a rövid és világos szó „aphorist” kitalálni az új feltételek nem csak felesleges, az ártalmas lehet, hogy zavart ez a koncepció.

Ami a „aforistoved”, az azt jelenti, „szakértő aforizma”. Ezt a kifejezést gyakran használják külföldön, de az utóbbi időben néha megtalálható az orosz irodalomban.

Vannak aforizmás kifejezéseket, amelyek nem származik a gyökér szó „aforizma”. Ez a "mondás", "apophthegm", "Maxim", "mondat", "gnome". Ezen kívül, mielőtt a aforizmás olyan kifejezések, mint „florilegy”, „visszaverődés”, „meditáció”, „Florida”; Most ezek a szavak feledésbe merült, és kezeli őket, nincs értelme. A „mondat” mi is, nem fog foglalkozni, mert már figyelt rá felett.

A „apophthegm” (a görög apophtegma -. Maxim) azt jelenti: „egy rövid, mondván moralizálás.” Apophthegm is nevezett gyűjtemények rövid erkölcsi mondások. Magyarországon népszerű a tizenhetedik és a tizennyolcadik században. A régi szakkönyvek van szó adni egyetlen értelmezés - mint a „mondások.”

Tehát a „Lexicon slavenorosskom” által összeállított „Atya Kir Pamba Beryndoy” 1627-ben azt mondja: „” apophthegm „- rövid, bölcs szemrehányást.” A „szótár a Magyar Tudományos Akadémia” az 1789 hangzik: „Apoffegma vagy apophthegm - rövid és ésszerű választ; rövid és bonyolult szó; rövid és nevezetességek mond. " Ez volt a során a melléknév „apofegmatichesky” abban az értelemben, „rövid”, „okos”.

Jelenleg a régi koncepció a „apophthegm” kiszorította a „aforizma” és „apofegmatichesky” - a „aforizmás”. Jelentése „apophthegm” elnevezés csak vonatkozásában régi Ana, megjelent a tizenhetedik és a tizennyolcadik században.

A „Maxim” (latin maxima -. Általában magasabb), és a „mondat” (latin sententia -. Vélemény, megítélés) lépett a magyar nyelvben a kor Nagy Péter. A könyv P. Shafirov „érvelés. „Megjelent 1717-ben a” Maxim „van abban az értelemben,” szabály „és a” mondat »- abban az értelemben« ítéletet”. Maxim, nyilvánvalóan hatása alatt a francia könyvek mondások hamarosan a jelentősége szabályok az emberi viselkedést, mint köztudott eddig.

A „mondat” kapott érték moralista mondások, anélkül, hogy elveszítené az eredeti koncepció, mint a bírósági ítélet. Tehát, az "Új slovotolkovatele" N. Yanovsky (1803) ezt olvassuk: "" Maxim „- 1) emlékezetes szót, mondván, apophthegm szabály megtestesítő erkölcsi; 2) döntését. "

Ez a kettős értelmezése a „mondat” fenn hosszú ideig, de a kezdetektől a XX században. Ez egyszerű, leesett az értéke, mint a bírósági ítélet. A „gnome” (görögül gnoma -. Gondolat, vélemény) azt jelenti: „moralizáló mondván versben vagy ritmikus próza.”

Törpék népszerűek voltak az ókori Görögországban és a keleti kultúrákban, ők később átterjedt a Nyugat. Magyarországon a szó maloupotrebimo, és csak néha használják abban az értelemben, az ősi költői megnyilatkozások.

Az egyszerűség kedvéért a fő aforizmás feltételek szerint lehet csoportosítani az alábbi egyszerű rendszer.

Ez a rendszer biztosítja a két kombinált ciklus „lásd §” - költői aforizma és „aforvyskazyvanie” - aforizmás mondás. Használata slozhnosokraschennyh szó nyilvánvalóan jogos korunk céljából megtakarítás közös rövidítések.